己所不欲,勿施于人: “Do not impose on others what you yourself do not desire,” a quote from Confucius. 成大事者,不与众谋: A saying from Zhan Guo Ce, also known as Strategies of the Warring States, that translates as: “Those who can make big changes don ’t go with the usual way common people take.” 吃不到葡萄说葡萄酸: A Chinese saying adapted from Aesop’s fables, it translates as: “Don’t say it’s sour grapes only because you don’t get to taste it.” 愚公移山: The saying means “the foolish old man removed mountains.” It’s originated from an ancient story where a man persisted in digging and removing a mountain he found inconvenient. 站着说话不腰疼: This roughly translates to “easier said than done.” 好狗不挡道: The saying translates as “a good dog wouldn’t get in the way.”